With over 1,500 native talents in 80 languages and dialects, we surely have the right tone of voice for your project. We offer different solutions for your foreign voice-over needs depending on your budget and requirements.
If you have a text, a script, tutorial, presentation, advertisement etc and you just need a good professional native voice to make it alive and get the message across, just send us the lines. We cover most languages and ensure a quick turnaround at cost-effective rates.
We produce quality-checked spoken audio without time constraints at a throughput rate of 15 audio minutes per studio hour, including recording, monitoring and post-production.
Read moreEverytime there is a video or an animation and you want to deliver the audio in a foreign language, you need to dubb.
Dubbing is the process of replacing the original speech or dialogue with the translated spoken audio. At PrimeVoices we distinguish 4 kinds of voice-over dubbings.
The new frontier of human-sounding audio is called Text to Speech or TTS, where computers can provide a synthetic voice perfectly understandable but lacking prosody and emotion. However TTS can be a cost-effective solution for short messages on the fields of IVR telephony, software, audio prompts for impaired as well as warnings and disclaimers.
Read more
Commercials for
radio,
TV and Internet
E-learning
Medical, Pharma, Scientific
Web, Internet, Apps
Video Games
Tutorials, Webinars
Corporate Presentations
Documentaries
and Features
In-flight Messages
Phone, Public Address
TV Series
Audio Guides &
Audio Tours
Audio Books
From the choice of the right voices to final delivery of files, we apply the greatest possible care to follow in detail and full confidentiality our client’s guidelines.
Here is a step by step guide on a typical project process...